abcde-institute.org


Direkt zum Seiteninhalt

urban ropeways or urban gondolas

international > english summary

Take the english summary or choose a theme from the english sitemap,
click on the similar German link, you will be forwarded
and then translate the German page found with Google's tool in the top right corner !
This website is a work in progress and we are updating and translating it continually.
Please check the site again to get actual information !

( update ) Deutsche Auswahlliste / German menue

---- G E G E N W A R T ---- F A K T E N ----

( )
Mobilität in der Stadt
( )
Urbane Seilbahnen (gesamt) = veraltet
( 07/12/2010 ) Warum Seilbahnen in der Stadt?
( 07/12/2010 ) Begriffserklärungen
( 10/02/2011 ) von Anbeginn bis 2010
(10/02/2011 ) bestehend, im Bau, in Planung
( 07/12/2010 )
Anforderungen
( 07/12/2010 ) Transportkapazitäten
(02/02/2011 ) Sicherheit
(02/05/2011) Blitzschlag
Vorteile, Nachteile, Probleme
( ) Umweltschutz | Klimaschutz
( ) Ökobilanzierung
( ) Urbane Standseilbahnen
( ) andere Verkehrssysteme
( 25/07/2011) Vergleich mit Straßenbahnen
( ) Seilbahnen für Tourismus und Vergnügen
(12/12/2010 ) Literatur und Links
(12/12/2010 ) Literatur
(12/12/2010 ) Links
( ) Diskussion | Forum
( ) Neuigkeiten
() Das optimale System | Fazit | Resümee

Creative Commons Lizenzvertrag
Die oben angeführten Linktexte stehen unter einer Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Unported Lizenz
Unsere Zitatregeln

Die weiter unten angeführten Linktexte
unterliegen nicht dieser Lizenz !

= English ropeways sitemap (update)

---- P R E S E N C E ---- F A C T S ----

Mobility in the city
( 2010 )
Urban ropeways (summary) ( 2010/11/24 )
Why ropeways in urban traffic? ( )
Explanation of terms ( )
Chronology ( )
Existing|under construction|planned projects
Requirements|requests|problems
( )
Transportation capacity
( )
Safety
( )
Lightning
( )
Advantages|disadvantages|problems ( )
Environmental and climate protection
Ecological balance sheet, LCA
( )
Urban Cable-Cars
( )
Different public transportation systems
()
Comparison with tramways ()
Tourism|amusement
( )
References and links
( )
References ( )
Links ( )
Discussion|forum ( )
News ( )
The optimal system | conclusion | résumé

Creative Commons Lizenzvertrag
The link texts noted above are under the
Creative Commons Unported License by-sa

Our quotation guidelines

The link texts noted below are not licensed !

---- Z U K U N F T ---- T H E O R I E N ----
() Geld verdienen mit Urbanen Seilbahnen
( )
Stadtplanung | Verkehrsplanung
( ) Seilbahnsysteme in der Ebene
( ) vernetzte Seilbahnen
( ) kombinierter Güter- und Personenverkehr
(01/02/2011 )
Haltestellen
(12/09/2011 ) Haltestellen m.rotierender Plattform
(03/10/2014) höhere Geschwindigkeit
() Kurvenbewältigung
(05/09/2011) Kreuzungen | Knoten | Kurswägen
() Absenken von Gondeln in Stationen
( ) Fahrwege | Schienen | Seile
( ) Fahrbetriebsmittel | Gondeln
( ) Ausrüstung
(01/02/2011) Wirbelstrombremse und Direktantrieb
() Barrierefreiheit
( ) Kosten und Kalkulationen
() Organisatorische Mittel
( ) Verkehrsmittelvergleich
( ) nicht nur für Entwicklungsländer
( ) Einwände u.Vorurteile gegen Urbane Seilbahnen

---- F U T U R E ---- T H E O R I E S ----
How to make money with Urban Ropeways
Urban planning|traffic planning ( )
Ropeway-systems in the plain ()
Ropeway transport networks ()
Integrated passenger and cargo traffic ()
Destination stops ()
destination stop with rotating platform ()
high speed ()
How to handle curves ()
crossings | traffic junctions | branching lines
Lowering of gondolas at destination stops ()
Driveways|rails|cable ropes ()
Vehicles|cabins|gondolas ()
Equipment ()
Eddy current brake and linear motor drive ()
Accessibility ()
Costs and calculations ( )
Organizing means to an end ()
Comparison of the transport systems
( )
Not only for developing countries ( )
Objections and prejudices against urban ropeways

Ihr Feedback zu dieser Seite
an uns per e-mail

Lob, Kritik, Mithilfe, Meinungen,
Korrekturen, Verbesserungsvorschläge,
Informationen ( über falsche Links)
Übersetzungen, ...

Please give us feedback
about our pages via mail

compliments, criticism, help, opinions,
corrections, suggestions,
informations (about bad links),
better translations,...





Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü